Ру
En
About us
Sign Up
Log In
№ 6 / 00000005B5

Новый текст Айзенберга

Филипп Дзядко
3 марта 2016
1 of 1
relikva.com

Композиция стихотворения устроена так: в первой строфе — описывается урон, нанесенный дому, во второй — реакция «рассказчика», посылающего власти депеши, в третьей — объясняется, что в этих, одних и тех же, депешах и сообщается их источник: сам воздух во дворе. «Дом» из первой строфы вернулся в третьей «двором» — прием выстреливающего ружья. «Посылает одни депеши»: в «посылает» уже свернуто содержание этих депеш (послать куда подальше, послать на хуй, послать к черту) — еще один прием, прием усеченного фразеологизма, хранящего память об этом фразеологизме. «Шурум-бурум и шахсей-вахсей» — в данном случае в значении шум, невнятица (шахсей-вахсей — из одесского языка, в значение «точить лясы»), бессмыслица, сродни «нестройному ура» из текста №4. «Депеши» — поддерживает военную тему из предыдущего текста, слово из армейского арсенала.Здесь продолжается описание обстоятельств новой жизни, жизни под тучей и над землей с червями. Это частная жизнь, в которую вторгается политика, и частная жизнь ничего не может этому противопоставить — кроме депеш с одним и тем же содержанием. В результате родился самый сильный из известных мне поэтических откликов на сегодняшний политический режим в России: в нем инвективы против власти складывает сам воздух. Воздух проклинает власть языком морзе, который однозначно переводится на язык человеческой речи. Кто такой поэт — это переводчик, он легко перелагает точки и тире в понятный нам всем текст. И этот текст полон ярости.

Add to Collection
Like6
Андрей Юрьев, Danil Perushev, Татьяна Нешумова, Дмитрий Безуглов, Анатоилй Демидов, Тамара Лаврентьева

Comments

Александр Богомолов
3 марта 2016
— Филипп, где-то я читал, что «шахсей-вахсей» — это публичное самоистязание с членовредительством…
Reply